Semua catatan yang tidak dinyatakan sumber/rujukannya adalah pandangan pribadi dan cetusan pengendali blog ini. Pembaca dibenarkan membuat salinan (copy paste), mencetak atau menyebarkannya di laman maya dengan memberikan kredit kepada blog ini: ©http://7kilas.blogspot.com. Sebarang percetakan bagi tujuan kormesial pula perlu mendapat kebenaran bertulis daripada pengendali blog.


Wednesday, April 8

Syair Siti Zubaidah


(1)

Dengarkan Tuan Suatu Peri,

Listen, Sir, To A Story

Syair Dikarang Dagang Yang Gahri,

Song Written On Trade Of Wealthy

Bukan Menunjuk Bijak Bistari,

Not Meant To Show All-knowing

Sekadar Menghibur Hati Sendiri

Only Meant For Entertaining

(2)


Bukan Bijak Fakir Tunjukkan,

Not Meant To Show Off, I say,

Sekadar Cerita Hendak Dinyatakan,

Only Just A Story To Bear,

Orang Dahulu Sahaya Nyatakan,

Of Old Days’ People, To Clear,

Riwayat Orang Yang Dikarangkan.

A People Story Written So Dear.


(3)

Encik Dan Tuan Muda Yang Pokta,

Sirs And Gentlemen Of Wisdom

Jangan Kiranya Fakir Dikata,

Let Not I Be Said & Doom,

Kerana Mengarang Suatu Cerita,

For Writing A Story Resolve,

Hendak Melipur Hati Bercinta.

To Entertain The Heart In Love.

(4)


Kerana Fakir Hina Dan Miskin,

Of I Who’s Humble & Poor

Tiada Menaruh Baju Dan Kain,

Of No Good Cloaks & Cloth for sure,

Lagi Kerja Tiada Yang Lain,

Of Not Else To Do I say,

Disuratkan Syair Jadi Pemain.

Writing Song (Syair) Just For Play.

(5)


Inilah Kisah Suatu Cetera,

This Is A “Cetera” (Story),

Ceritanya Raja Kembayat Negara,

Of King Of Kembayat Negara,

Kerajaan Besar Tiada Terkira,

Of Kingdom Size Unimaginable,

Banyak Raja-raja Tiada Setara.

Many A King Not comparable.


(6)
Inilah Konon Akan Ceteranya,


This Would The Story Be,

Seorang Raja Sangat Besarnya,

Ruled By A King Of Greatness,

Sultan Darman Syah Konon Namanya,

Sultan Darman Syah Was He,

Kembayat Negara Nama Negerinya.

Kembayat Negara Kingdom Of Finest


(7)

Adil Dan Murah Lagi Berani,

Just & Generous, And Courageous,

Rakyatnya Banyak Tiada Terperi,

His People Were Many & Countless,

Namanya Masyhur Ke Sana Sini,

Here And There His Name Was Famous

Warta Baginda Raja Yang Ghani.

His Highness It’s Said One Of Richness.



(8)

Beratus Menteri Dengan Hulubalang,

Hundreds Of Ministers And Soldiers,

Rakyatnya Banyak Tiada Terbilang,

His People Aplenty & Countless,

Takluknya Banyak Bukan Kepalang,

Governing Lands Of Great Vastness,

Menghantar Ufti Tiada Berselang.

Never Short Of Gifts & Taxes.



(9)

Adi Pendekar Johan Pahlawan,

Adi, A Warrior, A Champion Fighter,

Gagah Berani Tiada Berlawan,

Strong Brave Undisputed No Matter,

Seorang Wazir Sangat Bangsawan,

A Cultured Man, A Minister,

Memerintah Di Bawah Baginda Nan Tuan

Governing Under His Highness, His Master.



(10)

Negerinya Besar Jananya Tentu,

Country Was Big, Powerful Certainly,

Dagang Senteri Berhimpun Di Situ,

Traders Gathered There So Many,

Ramainya Bukan Lagi Suatu,

That Was The Place No Doubt Lively,

Limpah Makmur Negerinya Itu

A Country Blessed With Prosperity.



(11)

Berapa Pula Saudagar Yang Kaya,

How Rich Many Traders There Were,

Berniaga Di Dalam Negerinya Dia,

Trade In Kingdom Of His Highness Dear,

Pakaian Dihiasi Dagangan Yang Mulia,

Well-clothed With Respected Trade Gear,

Tempat Orang Bersuka Ria.

Place To Be Merry For Sure.



(12)

Adapun Akan Baginda Nan Tuan,

So Be His Highness The Master,

Terlalu Arif Lagi Dermawan,

Knowledgeable & Generous In Manner,

Gagah Berani Sangat Pahlawan,

Strong & Brave, And So Heroic,

Adil Dan Murah Lagi Setiawan.

Just & Generous To His Public.



(13)

Syair Mohon Diri

Closing Poem

Setakat Ini Mohon Berhenti,

Syair Dibaca Penuh Erti,

Pendengar Budiman Yang Tinggi Pekerti,

Semoga Kita Berjumpa Lagi.

Allow Me To End, And So I Should,

The Poem’s Read Meaning So Full,

To You Listeners High In Honour,

Till We Meet Again, One Another.




Disusun semula oleh Tuan Hj Abdul Hamid Ahmad dan diterjemah oleh En Yahya Hamid

Sumber: Persadaku , Persada Masyarakat











No comments: