Semua catatan yang tidak dinyatakan sumber/rujukannya adalah pandangan pribadi dan cetusan pengendali blog ini. Pembaca dibenarkan membuat salinan (copy paste), mencetak atau menyebarkannya di laman maya dengan memberikan kredit kepada blog ini: ©http://7kilas.blogspot.com. Sebarang percetakan bagi tujuan kormesial pula perlu mendapat kebenaran bertulis daripada pengendali blog.


Tuesday, March 30

Bahasa Melayu dalam Era Globalisasi II




RENCANA UTAMA

Kepetahan pelajar asing berpidato

Oleh FATEN SAPHILLA MOHAMED ISA
saphilla.isa@kosmo.com.my

Tiga peserta pertandingan Pidato Antarabangsa Bahasa Melayu (PABM 2010) dari Jepun, Rusia dan Armenia mempunyai sebab tersendiri mengapa mereka mahu mengenali dan mendalami bahasa kelima terbesar di dunia itu.


MATA kebanyakan tetamu tertumpu kepada perbahasan yang disampaikan oleh peserta dari Rusia, Natalya Budanova, 21.

Menyampaikan pidato bahasa Melayu dengan lenggok seperti seorang pemidato profesional, Natalya atau nama Melayunya, Husna sesekali mengusik para tetamu. Dia benar-benar yakin:

Membawakan tajuk, 1 Malaysia-Ide Malaysia untuk Kesejahteraan Dunia, Husna cukup fasih berbahasa Melayu. Tutur katanya begitu sopan dan tatabahasanya tersusun.

Anak tunggal yang menetap di sebuah bandar kecil di Moscow, Rusia itu belajar bahasa Melayu atas nasihat ibunya, Elena Budanova, 42.

Elena yang juga Profesor Madya Mikrobiologi di Moscow Medical Academy menasihati Husna supaya belajar bahasa Melayu.

"Ibu suka saya belajar bahasa Melayu kerana ramai pelajarnya terdiri daripada rakyat Malaysia.

"Dia kata Malaysia sebuah negara yang bagus kerana memiliki pelbagai bangsa dan budaya. Kita tidak perlu ke India atau China untuk berjumpa dengan orang India atau Cina. Di Malaysia semuanya sudah ada," kata Husna yang mengikuti kelas elektif bahasa Melayu di Moscow State University.

Husna yang juga mahir bertutur dalam bahasa Perancis memberitahu, sudah empat tahun dia belajar bahasa Melayu.

"Dalam kelas bahasa Melayu, saya juga belajar mengenai sastera Melayu, bahasa linguistik dan sejarah Malaysia," katanya yang merasa dekat dengan negara Malaysia selepas mengetahui sejarahnya.

Bagi Husna, belajar bahasa Melayu tidak begitu sukar. Dari segi sebutan dan tatabahasa ia lebih mudah berbanding bahasa lain.

Dalam masa setahun, Husna sudah boleh bertutur bahasa Melayu.

"Ini merupakan kali kedua saya datang ke Malaysia. Kali pertama, saya datang bersama kawan-kawan yang belajar bahasa Melayu. Kami ke Malaysia untuk mengenali lebih dekat mengenai negara ini," katanya yang menggemari makanan sate dan rendang daging.



MAEDA MOMO memilih bahasa Melayu kerana terpesona dengan personaliti gurunya, Cikgu Faridah.


Terpilih ke peringkat akhir Husna memberitahu, bahan perbahasannya ditulis sendiri dengan bantuan guru bahasa Melayunya, Dr. Titiana.

Husna yang bercita-cita bekerja di agensi berita Itar-Tass Rusia memberitahu, penyertaannya dalam PABM adalah melalui pertandingan pidato antara pelajar-pelajar bahasa Melayu, Moscow State University.

"Saya beruntung kerana terpilih ke pertandingan PABM," katanya yang bercita-cita menjadi seorang diplomat.

Rusia yang diwakili Husna bukanlah satu-satunya negara di dunia yang mementingkan bahasa ibunda mereka. Jepun juga turut bangga dan mementingkan bahasa ibunda mereka.

Seramai 56 peserta dari 51 buah negara di pertandingan PABM. Peserta yang bertanding terdiri daripada pelbagai negara termasuk China, Jepun, Australia, Ukraine, Amerika Syarikat (AS), Korea Selatan dan India. Peserta-peserta yang hadir lengkap berpakaian tradisional mengikut negara masing-masing.

Pendedahan negara asing

Setiap peserta pertandingan PABM juga mempunyai nama-nama Melayu yang disediakan oleh pihak penganjur. Antaranya Saodah, Mimi, Karina, Siti Khadijah dan pelbagai lagi.

Pertandingan pidato dengan tema Pengantarabangsaan Bahasa Melayu itu dianjurkan oleh Kementerian Pengajian Tinggi dengan kerjasama Kementerian Pelajaran; Kementerian Penerangan, Komunikasi dan Kebudayaan; Kementerian Pelancongan serta AG Bestari Events Sdn. Bhd.




Ia merupakan acara tahunan yang merupakan satu-satunya pertandingan dalam bahasa Melayu di dunia.

PABM tahun ini merupakan pertandingan kali keempat dianjurkan sejak 2007. Buat pertama kalinya untuk tahun ini PABM telah dinaiktaraf kepada Piala Perdana Menteri.




Tujuan PABM dianjurkan bagi menunjukkan bahasa Melayu telah digunapakai di seluruh dunia. Ia juga adalah salah satu platform untuk bahasa Melayu dikenali di seluruh dunia.

Pemilihan peserta dibuat berdasarkan program-program bahasa Melayu yang diwujudkan di luar negara.

Masyarakat Jepun misalnya, agak sukar untuk belajar bahasa asing. Tetapi bagi Maeda Momo belajar bahasa asing memberinya banyak kelebihan.

"Ia bukan sahaja memberi kita pendedahan mengenai budaya dan negara asing tetapi juga mendekatkan kita dengan negara lain," kata peserta PABM dari Jepun itu.

Menurut Momo, antara faktor beliau memilih bahasa Melayu kerana dia terpesona dengan personaliti guru bahasa Melayunya dari Malaysia iaitu Cikgu Faridah.

Kata Momo, bahasa Melayu juga merupakan salah satu bahasa pilihan yang diajar di Universiti Takushoku, Tokyo, Jepun.

Pelajar yang mengikuti kursus Pembangunan Antarabangsa di universiti tersebut mengakui agak sukar mempelajari bahasa asing pada peringkat awal. Momo atau nama Melayunya Mimi memberitahu, selama dua tahun belajar bahasa Melayu di Universiti Takushoku, Mimi sukar menyebut perkataan ber dan meng.

"Saya bernasib baik kerana berpeluang mendalami bahasa Melayu di Universiti Kebangsaan Malaysia (UKM), Bangi menerusi program pertukaran pelajar Ogos tahun lalu.

"Selepas belajar selama empat bulan barulah saya betul faham makna-makna ayat yang sukar," kata anak bongsu daripada empat beradik itu.

Meskipun Momo kurang fasih berbahasa Melayu dan gagal ke peringkat separuh akhir, Momo merupakan pelajar terbaik pelajar bahasa Melayu di Universiti Takushoku.


Gadis yang mahir bertutur bahasa Inggeris, Rusia dan Ukraine itu juga berbakat dalam bidang nyanyian apabila membawa lagu 1Malaysia dengan lenggok dan penampilan seolah-olah dia berketurunan Melayu.

Dia yang gemar lagu-lagu patriotik Malaysia mengenali lagu-lagu tersebut melalui laman web.

"Di Armenia, tidak ada kursus bahasa Melayu di universiti-universitinya. Sebab itulah saya sanggup ke Ukraine untuk belajar bahasa kelima yang terbesar di dunia itu," kata Karina yang berminat dengan bahasa Melayu selepas saudaranya, Alexander Gulish yang menetap di Ukraine memberi pendedahan mengenai bahasa Indonesia kepadanya.

Baginya, bahasa Indonesia tidak banyak perbezaan dengan bahasa Melayu. Ketika berumur 17 tahun, dia pernah tinggal di rumah neneknya di Ukraine selama lima bulan. Selama tinggal bersama neneknya, Katrina mengenali Alexander yang bekerja di kedutaan Indonesia di Ukraine.

Menerusi Alexanderlah, Katrina belajar bahasa Indonesia. Pada masa yang sama, dia juga membuat rujukan di laman web dan mendapati bahasa yang menyerupai bahasa Indonesia adalah bahasa Melayu.

"Hati saya tersentuh membaca sejarah dan mengenali lagu-lagu patriotik Malaysia, lantas saya ingin mengenali bahasa Melayu," katanya yang menyambung pengajian di Universiti Antarabangsa Kyir, Ukraine dalam bidang undang-undang antarabangsa dan mengambil kelas elektif bahasa Melayu di universiti tersebut.

Biarpun jarak perjalanan dari Armenia ke Ukraine memakan masa selama sepuluh jam, anak tunggal kepada pasangan guru dan polis itu tidak kisah asalkan dia dapat mempelajari bahasa Melayu dan mengenali Malaysia lebih dekat.


Nota:

1. Ambilan dari Akhbar Kosmo
2. Bahasa Jiwa Bangsa.

No comments: